About me

Professional Spanish to English, English to Polish and Polish to English Translation and Proofreading Services


My name is Katarzyna and I am the founder as well as the main translator in the Translation Avenue. For many years, I worked as a medical interpreter and translator in the NHS institutions in the UK (hospitals, health centres, GP surgeries, mental health clinics etc.) and I have been translating medical, legal, social care and general texts since 2014.

So far, I have translated approximately 1 000 000 words and I attended more than 1 000 interpreting sessions.

I also had an opportunity to translate book of Yasmin Boland entitled “Moonology”.

My profession, which is also my greatest passion, requires from me continuous learning, skills development and participation in trainings because, in my opinion, a good translator needs to have a broad general knowledge and be up to date with the current terminology as well as the technological advances.

In order to provide faster and better-quality translations , I use a CAT tool – SDL Trados Studio 2017. It also enables me to ensure the consistence of terminology for each Client.        


My experience is based not only on my long-standing work as a translator and a linguist, but it is also backed-up with my knowledge acquired at the University and language schools, as well as my diplomas and certificates:

  • MA in Translation Studies (English into Polish)  University of Portsmouth, UK;

  • BA in Administration (Systems of Public Safety/Security) University of Warmia and Mazury in Olsztyn, Poland;

  • BA in Pedagogy (Tourism and Recreation) Olsztyn Graduate School, Poland
  • First Certificate in English (FCE) of University of Cambridge, UK;
  • Certificate in Advanced English (CAE) University of Cambridge, UK;
  • Certificate of Proficiency in English (CPE) of University of Cambridge, UK;
  • International English Language Testing System (Academic): (IELTS 7.0)                                                                                                                                                               

Certificate of completion of the distance learning course of the Intitute of Linguists Educational Trust preparing for:

DIPLOMA IN TRANSLATION, module 1, 2 and 3, of City University London 

APPRENTICESHIP: AFB Translations, Wrocław, Poland|Grade: Very Good

Find me!

Feel free to contact me

Should you have any questions, please do not hesitate to contact me.

Working hours:

Monday – Friday: 9 am. – 7 pm.

Full list of services

Medical Translations

Certified Translations

Social Care Translations

General Translations


Translations – from 0.08 GBP per source word

Text consisting of 500 words costs a minimum of 40 GBP

Certified Translations

0.08 GBP per source word + 35 GBP for the certification

Proofreading services

30 GBP for an hour of proofreading

Minimum order

20 GBP

You can find the full pricelist here