Tłumacz angielskiego UK

O mnie

Profesjonalne usługi z zakresu angielsko-polskich i polsko-angielskich tłumaczeń oraz korekty tłumaczeń

Witam!

Nazywam się Katarzyna i jako profesjonalny tłumacz medyczny i prawniczy języka angielskiego z wykształceniem kierunkowym, wykonuję tłumaczenia wszelkich dokumentów medycznych i urzędowych.

Przez wiele lat tłumaczyłam ustnie w wielu instytucjach NHS na terenie Wielkiej Brytanii (szpitale, przychodnie, instytucje zdrowia psychicznego, kliniki itd.), a pisemnie teksty medyczne, prawnicze i z opieki społecznej tłumaczę od 2014 r. Przetłumaczyłam, jak dotąd, około 1 000 000 słów i tłumaczyłam ustnie podczas ponad 1 000 wizyt.

Dokonałam również przekładu książki Yasmin Boland zatytułowanej „Jak działa Księżyc” (Moonology).

Moja praca, która jest równocześnie moją największą pasją wymaga ode mnie stałego dokształcania, ciągłego rozwoju oraz doskonalenia moich umiejętności, ponieważ, moim zdaniem, dobry tłumacz powinien posiadać szeroką wiedzę ogólną, być na bieżąco z nową terminologią oraz postępem technologicznym.

 

Moje doświadczenie oparte jest nie tylko na wieloletniej pracy w zakresie tłumaczeń i lingwistyki, ale jest ono również poparte wiedzą uzyskaną na Uniwersytecie i w szkołach językowych, co potwierdzają otrzymane przeze mnie dyplomy oraz certyfikaty:

  • studia magisterskie na kierunku Translatoryka(z j. angielskiego na j. polski), Uniwersytet w Portsmouth, Wielka Brytania;
  • licencjat na kierunku Administracja (Systemy Bezpieczeństwa Publicznego), Uniwersytet Warmińsko-Mazurski, Olsztyn, Polska;
  • licencjat na kierunku Pedagogika (Animacja Turystyki i Rekreacji), Olsztyńska Szkoła Wyższa, Olsztyn, Polska.
  • Certificate of Proficiency in English (CPE) Uniwersytet w Cambridge, Wielka Brytania;
  • Certificate in Advanced English (CAE) Uniwersytet w Cambridge, Wielka Brytania;
  • First Certificate in English (FCE) Uniwersytet w Cambridge, Wielka Brytania;
  • International English Language Testing System (Academic): (IELTS 7.0)

Certyfikat ukończenia zdalnego kursu organizowanego przez instytut Institute of Linguists Educational Trust

Diploma in Translation, moduły 1, 2 i 3, Uniwersytet City University London, Wielka Brytania

Praktyki tłumaczeniowe: AFB Tłumaczenia, Wrocław, Polska | Ocena: bardzo dobry

Znajdź mnie!

Zapraszam do kontaktu

W razie jakichkolwiek pytań, można wysłać do mnie wiadomość email, WhatsApp lub zadzwonić.

Godziny pracy:

całodobowa dostępność

Pełna oferta tłumaczeń

Tłumaczenia medyczne

Tłumaczenia certyfikowane

Tłumaczenia z opieki społecznej

Tłumaczenia ogólne

Cennik usług

Tłumaczenia – od 0,08 GBP za słowo źródłowe

Tekst zawierający 500 słów to minimum 40 GBP

Tłumaczenia certyfikowane 

0.08 GBP za słowo źródłowe + 35 GBP za poświadczenie

Korekta tłumaczeń

30 GBP za godzinę tłumaczeń

Minimalna wartość zamówienia

20 GBP

Zapoznaj się z pełnym cennikiem usług